I’ll
stay with the Comic Sans type font; it is appropriate for this delightful
story. This book is only recently out in translation, summer 2017, although first
published in Germany in 2010. The 7-year
gap to English reflects last year’s popularity of a translation of “The Little
Paris Bookshop” first published in 2013 as “Das Lavendelzimmer”.
This
is an enjoyable read. The plotline is simple
and her characters are big and bold.
This was the lead in book to -Paris Bookshop-. She has developed her writing talents noticibly
between the two books.
The
author of this Bistro book has incorporated throughout a strong feminist
viewpoint: self-actualization, powerful roles, gender co-support. She goes as far as the lady of the lake and
mystical/spiritual powers.
There
are many plot lines: the protagonist’s coming of age (60), many love
relationships, food, art, the sea, and love 'toujours l'amour'.
This book has interesting take-aways:
knowledge of the Breton coastline of Brittany, its Welsh-type language, its
Celtic history and links to Merlin and King Arthur, lots of cooking tips and
recipes.
A book that makes the
reader laugh and cry.